-
Recent Posts
Categories
Archives
Tags
การขอวีซ่าคู่หมั้น การจดทะเบียนสมรส การจดทะเบียนสมรสกับชาวญี่ปุ่น จดทะเบียนสมรสกับชาวต่างชาติ ตรวจ grammar ตรวจแกรมม่า บทความน่าสนใจ บริการลงเสียงพม่า บริษัท จัดหาคู่ บริษัท ชิ้ปปิ้ง บริษัทนำเข้า ส่งออก ยื่นขอสัญชาติสหรัฐอเมริกา ยื่นรับรองกงสุลด่วน ยื่นรับรองเอกสารกรมการกงสุล รับตรวจ grammar รับตรวจแกรมม่า รับรองเอกสาร รับรองเอกสารกงสุล รับเขียนบทความ รับแปลงบการเงิน รับแปลบทความ รับแปล สำเนาทะเบียนบ้าน รับแปลสูจิบัตร รับแปลเอกสาร รับแปลเอกสารญี่ปุ่น รับแปลเอกสารราชการ รับแปลเอกสารใบทะเบียบสมรส รับแปลใบอนุญาติประกอบการสถานพยาบาล รับแปลใบเกิด ลงเสียงพม่า หาคู่ต่างชาติ แปลงบการเงิน แปลบทคัดย่อ แปลพาสปอร์ต แปลพาสปอร์ตแจ้งเกิดบุตร แปลอีเมล์เข แปลเอกสาร แปลเอกสารการจดทะเบียนรับบุตรบุญธรรม แปลเอกสารขอทุนรัฐบาลญี่ปุ่น แปลเอกสารขอวีซ่า ท่องเที่ยว อิตาลี แปลเอกสารทั่วไป แปลเอกสารราชการ แปลเอกสารสมัครแอร์สิงคโปรแอร์ไลน์ แปลเอกสารออนไลน์ แปลเอกสารอิตาลี
Tag Archives: รับแปลเอกสาร
การขอวีซ่าคู่หมั้น
อีกหนึ่งการเตรียมงานเอกสารที่คุณผู้หญิงหลายๆท่านมักเป็นกังวลอยู่ไม่น้อยอีกหนึ่งขั้นตอนของการเตรียมการสมรส นั่นคือ การเตรียมเอกสารการขอวีซ่าคู่หมั้น ซึ่งเรียกได้ว่า การขอวีซ่าคู่หมั้นนั่น มีเพียงไม่กี่ประเทศที่หลายๆท่านมักจะกระทำก่อนขั้นตอนการแต่งงาน ซึ่งการขอวีซ่าคู่หมั้นนั้น อาจจะมีการเตรียมแปลเอกสารที่หลายหลาก หายประเภทอยู่บ้าง แต่เรา ศูนย์การแปลเอกสาร คิงส์ทรานสเลชั่น ก็สามารถเป็นอีกหนึ่งที่ปรึกษาที่สามารถให้คำแนะนำกับคุณ ในการแปลเอกสารทุกประเภท ทุกภาษา เพื่อใช้ในการคำเนินการขอวีซ่าคู่หมั้นให้สำเร็จลุล่วงไปได้ด้วยดี การขอวีซ่าคู่หมั้นนั้น ต้องคำนึงความถูกต้องแม่นยำในการแปลเอกสารทั้งหมด เพราะการยื่นเอกสารการขอวีซ่าคู่หมั้นนั้น เอกสารทุกชิ้นจะผ่านการตรวจพิจารณาจากเจ้าหน้าที่อย่างเคร่งครัด มีขั้นตอนการตรวจเอกสารที่ใช้เวลานาน แต่ละประเทศก็จะมีความละเอียดแตกต่างกันไปในการเรียกขอเอกสารเพิ่มเติม ซึ่งหากคุณกำลังมองหาศูนย์การแปลเอกสาร ผู้เชี่ยวชาญในเรื่องการแปลภาษาที่มีความแม่นยำ ถูกต้อง เป็นที่ยอมรับจากหลายองค์การและเป็นที่ไว้วางใจจากลูกค้าที่ต้องนำเอกสารไปใช้ยังต่างประเทศ บริษัทคิงส์ทรานสเลชั่น ยินดีเสนอตัวเป็นผู้จัดการงานแปลเอกสารใหกับคุณทุกอย่าง หรือแม้แต่คุณต้องการผู้ดูแลทุกขั้นตอนตั้งแต่การแปลการยื่นประทับรับรองเอกสารต่างๆ ทางบริษัทคิงส์ทรานสเลชั่นของเรา ก็ยินดีดูแลในทุกๆขั้นตอนให้กับคุณ คิงส์ทรานสเลชั่นของเราสามารถเป็นผู้นำความสบายใจในเรื่องการแปลเอกสารมาให้คุณไม่ว่างานเอกสารนั้นจะละเอียดซับซ้อนแค่ไหน ซึ่งหากคุณมีข้อสงสัยในเรื่องการเตรียมเอกสารการขอวีซ่าคู่หมั้น ว่ามีเอกสารอะไรบ้างนั้น ทางเรายินดีให้คำปรึกษาในทุกการแปลเอกสาร ตลอดจนถึงดูแลให้เอกสารการแปลสมบูรณ์ เสร็จกำหนดทันตามระยะเวลาที่คุณต้องการ ในทุกภาษา ไม่เพียงแต่ภาษาอังกฤษเท่านั้น … Continue reading
แปลงบการเงิน
บริษัทคิงส์ทรานสเลชั่น ศูนย์รับแปลเอกสารเกี่ยวข้องกับงานทางด้านธุรการ งานบัญชี งานเกี่ยวข้องกับด้านตัวเลขทุกประเภท รับแปลงบการเงิน ทั้งธุรกิจส่วนบุคคลและบริษัทห้างร้านต่างๆ ด้วยทีมงานรับแปลเอกสารแปลงบการเงิน งานบัญชี ที่มีความชำนาญคร่ำหวอดในงานธุรกิจงานด้านตัวเลข หรือนักวิเคราะห์ตัวเลขโดยตรง และการธนาคารมาอย่างยาวนานและมีประสบการณ์โดยตรง ที่จะช่วยให้งานแปลงบการเงินของคุณถูกต้องอย่างเป็นระเบียบ ซึ่งในแต่ละปี ทุกบริษัท ทุกธนาคาร บริษัทเอกชน จะมีการจัดทำสรุปงบการเงินประจำปี เพื่อประเมินผลงานและเพื่อจัดการวางแผนงบประมาณการเงินในอนาคต ทั้งนี้หากท่านกำลังมองหาศูนย์การแปลภาษา เพื่อแปลงบการเงิน งานบัญชี ไปยังภาษาต่างๆที่มีอยู่บนโลกนี้ เพื่อเป็นเอกสารที่บริษัทของคุณ สามารถนำไปใช้เพื่อประกอบการลงทุนกับบริษัทที่เน้นการใช้ภาษาสากลหรือภาษาเฉพาะแต่ละประเทศไม่ใช่เพียงภาษาอังกฤษเท่านั้น ทางบริษัทคิงส์ทรานสเลชั่น เรามีทีมงานที่รับแปลงบการเงิน เอกสารสำคัญที่เกี่ยวกับการเงิน บัญชี รวมไปถึงเอกสารสัญญาจ้าง หนังสือสัญญาการค้าระหว่างประเทศ เอกสารที่เกี่ยวข้องกับเศรษฐศาสตร์ต่างๆ ด้วยนักแปลเฉพาะในทุกภาษาที่มีประสบการณ์ทางด้านการเงิน การบัญชี การธนาคาร และมีความชำนาญ ประสบการณ์ในการใช้ศัพท์เทคนิคในเรื่องการแปลงบการเงินได้ดี ซึ่งถือว่ามีความจำเป็นอย่างมาก ที่การแปลงบการเงิน จะต้องเน้นผู้แปลที่มีความเข้าใจกับภาษาทางการเงิน ตัวเลขที่ใช้ได้เป็นอย่างดีในทุกๆภาษาที่มีการแปลออกไป … Continue reading
Posted in รับแปลเอกสาร, รับแปลเอกสารราชการ
Tagged แปลงบการเงิน, รับแปลงบการเงิน, รับแปลเอกสาร
Leave a comment
การจดทะเบียนสมรสกับชาวญี่ปุ่น
คงไม่มีใครลืมตำนานรักสาวไทยหนุ่มแดนอาทิตย์อุทัยในนิยายได้นะคะ แม้ในนิยายจะลงท้ายแสนสั้นแต่ปัจจุบันตำนานรักหวานๆหนุ่มหยุ่นสาวไทยก็ไม่เป็นอุปสรรคอีกต่อไป โดยเฉพาะเรื่อง การจดทะเบียนสมรสกับชาวญี่ปุ่น เพราะทางคิงส์ ทรานสเลชั่น ศูนย์การแปลเอกสารที่ดีที่สุดแห่งหนึ่งในสยาม ได้เข้ามาเป็นผู้ช่วยให้การดำเนินเรื่องในการแปลเอกสารที่ใช้ในการสมรสกับชาวญี่ปุ่นให้หมดความความซับซ้อน ลดขั้นตอนที่ยุ่งยากลง ช่วยให้การดำเนินเรื่องของเอกสารต่างๆที่ต้องนำมา แปลเอกสารให้เป็นเรื่องสุดแสนจะง่ายดายขึ้น ปัจจุบันนี้ การจัดการเรื่องเอกสารเพื่อยื่นเรื่องขอสมรถกับชาวญี่ปุ่น เป็นเรื่องที่ทำให้ไม่ยุ่งยากเหมือนเมื่อก่อน ด้วยทีมงานคิงส์ ทรานสเลชั่น ศูนย์การแปลเอกสารคุณภาพ ที่ยินดีให้บริการงานแปลเอกสารภาษาญี่ปุ่นให้กับคุณ ทั้งเอกสารส่วนตัว อาทิเช่นใบรับรองโสด เพื่อยืนยันสถานภาพของคุณ เอกสารสำคัญที่จำเป็นกับทางราชการของประเทศญี่ปุ่น ซึ่งบริษัทคิงส์ทรานสเลชั่น ศูนย์การแปลเอกสาร ช่วยดูแลทั้งเอกสารภาษาไทย แปลเป็นภาษาทั้งอังกฤษและญี่ปุ่น พร้อมการรันตีการแปลที่มั่นใจได้ว่า การแปลเอกสารของเรา ได้รับการรับรองจากสถานทูตอย่างไม่มีปัญหาแน่นอน ทั้งนี้ หากคุณต้องการที่ปรึกษาในเรื่องของการเตรียมเอกสารสำหรับ การจดทะบัยนสมรสกับชาวญี่ปุ่น ทางเรา บริษัทคิงส์ ทรานสเลชั่น เรายินดีให้คำปรึกษารวมถึงการร่วมกันเตรียมเอกสารการแปลภาษา ให้คุณได้นำไปใช้งานได้ตรงตามเวลาและจุดประสงค์ได้อย่างไร้กังวล อย่าลืมมาคุยกับเรานะคะ แล้วคุณจะไม่ต้องกังวลกับเอกสารต่างๆอีกต่อไป เมื่อไว้วางใจให้เรา … Continue reading
บริการแปลเอกสาร เพื่อประมูลงานของรัฐ โดย คิงทรานสเลชั่น
การแปลเอกสาร เพื่อประมูลงานของภาครัฐ หรือกับหน่วยงานจากทหารต่างๆ นั้น มีข้อกำหนด ที่ค่อนข้างจะชัดเจนแน่นอน และต้องการความแม่นยำ เพื่อให้การประมูลมีความโปร่งใส ในหลายๆกรณีนั้น วงเงินที่เกี่ยวข้องกับการประมูลสูงมาก และมีการนำเข้าเครื่องมือ เครื่องใช้ เครื่องจักรกลต่างๆ ที่ใช้ในการประมูลมาจากต่างประเทศ จึงมีความจำเป็นที่จะต้องแปลเอกสารเหล่านั้นเป็นภาษาไทย ที่มีความถูกต้อง แม่นยำ สูง เพื่อเป็นหลักฐาน เอกสารแนบ ในการประมูล อีกประเด็นหนึ่งที่สำคัญ คือการประทับรับรองเอกสาร หลังจากที่แปลเสร็จเรียบร้อยแล้ว การรับรองเอกสาร สำหรับประมูลของานของรัฐ คงจะไม่ตายตัวว่าจะต้องประทับรับรองแบบใด จากหน่วยงานใด เพราะขึ้นอยู่กับระเบียบของหน่วยงานนั้นๆ ทั้งนี้ ผู้เข้าร่วมประมูลต้องทำการสอบถามจากหน่วยงานนั้นๆ ให้แน่ใจเสียก่อน แต่โดยทั่วไปแล้ว การรับรองเอกสารนั้นเพื่อเข้าร่วมประมูลงานของรัฐแบบที่เรามักได้รับการร้องขอจากลูกค้าอยู่บ่อยๆ คือการรับรองโดยนักแปลที่ขึ้นทะเบียนกับกระทรวงยุติธรรม ซึ่งในกรณีนี้ เรามีบริการให้ลูกค้าได้อย่างเป็นมืออาชีพ ถูกต้อง และแม่นยำ เหมือนกับเช่นทุกๆ … Continue reading
แปล MSDS หรือ Material Safety Data Sheet โดย Kingtranslation
MSDS หรือ Material Safety Data Sheet เป็นเอกสารที่มีความสำคัญมากต่อตัวนักวิทยาศาสตร์หรือผู้ที่จำเป็นต้องทำงานร่วมกับสารเคมีนั้น โดยส่วนตัวแล้ว ผู้เขียนมีงานหลักคือเป็นนักวิทยาศาสตร์ที่ทำงานทดลองในห้องแลป ในวันหนึ่งๆต้องทำงานร่วมกับสารเคมีตลอด 8 ชั่วโมงที่เข้างาน หลายคนมีความคิดเห็นว่า เป็นนักวิทยาศาสตร์ต้องทำงานกับสารเคมี ตายเร็วแน่ๆ เพราะสารเคมีจะสะสมในร่างกาย ผู้เขียนก็เห็นด้วยนะ แต่ทุกอาชีพก็มีความเสี่ยงที่หลากหลาย ซึ่งอาชีพนักวิทยาศาสตร์มีความเสี่ยงต่ออันตรายที่เกิดจากสารเคมี มีเพียง MSDS เท่านั้นที่จะปกป้องนักวิทยาศาสตร์หรือผู้ที่ทำงานร่วมกับสารเคมี จากอันตรายที่อาจเกิดได้ทุกรูปแบบจากตัวสารเคมีเอง โดยได้แนะนำถึงการใช้งานสารเคมีอย่างปลอด ข้อควรระวัง ตลอดจนการปฐมพยาบาล ดังนั้น ฝ่ายจัดซื้อสารเคมีหรือผู้ที่เกี่ยวข้อง จำเป็นต้องขอเอกสาร MSDS จากตัวแทนจำหน่ายทุกครั้ง โดยทั่วไปแล้ว MSDS มีคำศัพท์เฉพาะในทางด้านวิทยาศาสตร์ ดังนั้นจึงเป็นการยากที่จะทำให้ผู้ที่ไม่มีความรู้หรือเรียนมาไม่ตรงสายกับทางวิทยาศาสตร์ มีความเข้าใจในเนื้อหาทั้งหมดของ MSDS เพราะฉะนั้นบริการรับแปล MSDS จึงมีขึ้น … Continue reading
บริการลงเสียงพม่า โดย Kingtranslation
?มิงกะลาบา? สวัสดีทุกท่าน วันนี้ศูนย์รับแปลเอกสาร Kingtranslation ทักทายทุกท่านด้วยภาษาพม่า เพื่อให้เข้ากับหัวข้อบทความสักเล็กน้อย ใช้แล้ว ศูนย์รับแปลเอกสาร Kingtranslation เรามีบริการลงเสียงพม่า โอ้โห! ภาษาพม่า ภาษาที่ใครหลายคนคิดว่าไม่สำคัญ แต่เดี๋ยวก่อน อย่าเพิ่งคิดเช่นนั้น ตอนนี้ทุกอย่างเปลี่ยนไปแล้ว ผู้เขียนเรียนจบทางด้าน Food Science มา ซึ่งนับว่าเป็นสายวิชาที่มีความเกี่ยวข้องกับการทำงานในโรงงานอุตสาหกรรมโดยตรง ซึ่งโรงงานอุตสาหกรรมเหล่านี้จำเป็นต้องจ้างคนงานจำนวนมาก และเพื่อลดค่าใช้จ่าย จึงจ้างแรงงานพม่า ทำให้บุคคลทำงานทั่วไปมีแต่ชาวพม่า เพื่อนของผู้เขียนหลายคน ทำงานในโรงงานอุตสาหกรรมอาหาร และมีเพื่อนร่วมงานเป็นชาวพม่ามากมาย หลายคนบ่นว่าจะไปเรียนภาษาพม่า เพื่อให้สื่อสารกันรู้เรื่อง บางคนถึงกับได้ภาษาพม่าจากที่ทำงานเลยทีเดียว สำหรับประสบการณ์โดยตรงของผู้เขียนคือ ในช่วงสงกรานที่ผ่านมาไปนั่งทานข้าวที่ food court ในห้าง และต้องการจานเพิ่ม จึงเดินเข้าไปหาพนักงานคนหนึ่ง แล้วพูดว่า ?ขอยืมจานได้มั้ยคะ? … Continue reading
นักแปลขึ้นทะเบียนกระทรวงยุติธรรม
ในวันหนึ่งขณะที่นั่งเรียนในคลาสภาษาอังกฤษ หัวข้อที่เรียนคือ การแสดงความคิดเห็นเกี่ยวกับอาชีพที่นักเรียนต้องการทำ หรืออาชีพในฝัน นักเรียนคนหนึ่งตอบไปว่า ตนอยากเป็นนักแปลเอกสาร เพราะได้เงินเยอะ ในขณะนั้นผู้เขียนก็รับงานพาร์ทไทม์แปลเอกสารอยู่เช่นกัน ครั้งหนึ่งเคยคิดว่าการรับงานแปลเอกสารได้เงินเยอะเช่นกัน แต่สำหรับผู้เขียนแล้วคิดว่า เราได้สิ่งหนึ่งหรืออาจจะมากกว่าก็ว่าได้ ที่เป็นมากกว่าเงิน นั่นก็คือ ความรับผิดชอบ การวางแผนชีวิตพร้อมกับเวลาว่างที่มีน้อยลง เพราะต้องทำงานด้วยกันถึง 2 งาน นักแปลที่ดีในความคิดเห็นของผู้เขียนแล้ว สิ่งที่ควรมีมากที่สุดคือความรับผิดชอบ นักแปลบางคนเริ่มงานจากการเป็นนักแปลพาร์ทไทม์ แล้วเมื่อทำงานในวงการนี้ไปเป็นเวลานาน จึงมีความหลงรักในอาชีพ จากงานพาร์ทไทม์ จึงเปลี่ยนเป็นงานประจำ บางคนไปไกลถึงกับได้เป็นนักแปลขึ้นทะเบียนกระทรวงยุติธรรม ผู้เขียนกำลังจะบอกว่า การที่สามารถขึ้นทะเบียนได้ ก็เป็นเหมือนกับใบเซอร์ใบหนึ่ง ที่แสดงถึงความมีจรรยาบรรณในอาชีพ เหมือนกับเป็นหมอก็ต้องมีใบประกอบโรคศิลป์ หลายคนมองว่าการเป็นนักแปลขึ้นทะเบียนกระทรวงยุติธรรม เพื่อให้สามารถยกระดับเงินเดือนให้สูง เพิ่มความน่าเชื่อถือจากลูกค้า และใช้จุดนี้อัพเงินค่าแปลให้สูงขึ้น และมากกว่านักแปลเอกสารมือสมัครเล่น ผู้เขียนไม่สามารถปฏิเสธได้ว่า อาจมีบุคคลประเภทนี้อยู่จริง แต่ความจริงแล้วในความเห็นตัวผู้เขียนเอง คิดว่า … Continue reading
รับแปลเอกสาร อ่อนนุช โดย Kingtranslation
ศูนย์รับแปลเอกสาร Kingtranslation เปิดรับแปลเอกสารมาเป็นเวลานาน ศูนย์บริการมีความเข้าใจถึงความต้องการของลูกค้า ไม่ว่าท่านจะเป็นบุคคลวัยทำงาน, นักเรียน, นักศึกษา หรือนักธุรกิจ ดังนั้นจึงทำให้เราแตกต่าง ศูนย์รับแปลเอกสาร Kingtranslation พยายามพัฒนาบริการใหม่ๆ เพื่อเพิ่มความสะดวกสบายให้กับลูกค้า และเข้าถึงกลุ่มเป้าหมายทุกประเ???ท จึงทำให้ศูนย์รับแปลเอกสาร Kingtranslation เป็นศูนย์แปลที่ครอบคลุมงานแปลทุกประเ???ท ไม่เพียงเท่านั้น ทางศูนย์ยังคำนึงถึงความสะดวกของลูกค้า ที่ต้องการใช้บริการงานแปลเอกสารของเรา ในส่วนของช่องทางการส่งงาน ตลอดจนรับงาน ?สถานีต่อไป อ่อนนุช? เสียงประกาศจากรถไฟฟ้า BTS กำลังเทียบชานชาลาที่สถานีอ่อนนุช ที่เราจะได้ยินเป็นประจำทุกวันเมื่อโดยสารรถไฟฟ้า และกำลังจะเข้าเทียบชานชาลา แล้วเรามาทำอะไรกันที่อ่อนนุช? ใช่แล้ววันนี้ศูนย์รับแปลเอกสาร Kingtranslation จะพาทุกท่านมาทำความรู้จักกับสำนักงานใหญ่ของศูนย์ รวมถึงการรับ-ส่งงานแปลเอกสารของลูกค้า ท่านเหนื่อยมั้ยกับการตามหาศูนย์รับแปลเอกสาร และพบว่าอยู่ไกลมาก ต้องนั่งรถ ข้ามเรือ บุกป่า ฝ่าดง … Continue reading
แปลเอกสารทำ work permit โดย Kingtranslation
?อยากไปทำงานต่างประเทศ ทำอย่างไรดี เอกสารก็ยังไม่ครบเลย เพื่อนบอกว่าต้องแปลเอกสารเป็นภาษาอังกฤษ เพื่อทำ work permit ด้วย แล้วจะแปลเอกสารยังไงดี แปลเอกสารมาทำ work permit แล้วถ้าไม่ผ่านล่ะ สับสนไปหมดเลย? หลายท่านคงเคยประสบกับปัญหาเช่นนี้บ่อยๆ เพราะเอกสารมักเป็นเรื่องปวดหัวของใครหลายๆคนเสมอ ซึ่งเอกสารที่ยังไม่พร้อม ทำให้ทุกอย่างดูเร่งรีบ ลนลาน ความกังวลจึงเกิดขึ้นมาทันที หยุดความกังวลทุกอย่าง ยกหน้าที่นี้ให้เป็นความรับผิดชอบของเรา ศูนย์แปลเอกสาร Kingtranslation ในการแปลเอกสารทำ work permit ให้กับท่านสิ ก่อนอื่นเรามาทำความรู้จักกับ wotk permit กันก่อน work permit คือใบอนุญาตขอทำงาน เป็นเอกสารแสดงตัวตนว่าเรามีสิทธิ์ในการทำงาน ณ สถานที่นั้นอย่างถูกกฎหมาย ซึ่งช่วยให้เราไม่เป็นแรงงานเถื่อนนั่นเอง แล้วเอกสารที่ต้องแปลล่ะ? … Continue reading
Posted in รับเขียนบทความ, รับแปลเอกสาร, รับแปลเอกสารราชการ
Tagged รับเขียนบทความ, รับแปลเอกสาร, รับแปลเอกสารราชการ
Leave a comment
รับแปลบทคัดย่อ: อ่านก่อนเลือกคนมาแปลบทคัดย่อให้
อ่านสักนิดก่อนตัดสินใจจ้างใครแปลบทคัดย่อให้ งานแปลบทคัดย่อ เป็นงานประเภทหนึ่งที่ ศูนย์แปลภาษา คิงทรานสเลชั่น ได้รับแจ้งจากลูกค้ามากที่สุดว่า ไปจ้างแปลมาแล้วมีปัญหาใช้งานไม่ได้ อาจารย์บอกว่าแปลมาอ่านไม่รู้เรื่อง ทางเราจึงได้รวบรวมจากการสอบถามลูกค้า และได้สรุปเหตุผลใหญ่ๆ ที่จ้างแปลบทคัดย่อ?แล้วใช้ไม่ได้ดังต่อไปนี้ 1.?คิดว่าจ้างใครก็เหมือนกัน?? หลายครั้งที่ลูกค้ายังไม่รู้จักเรา และไปจ้างคนรู้จักแปล หรือคนรับแปลคนเดียวแปล มักจะใช้งานไม่ได้ เพราะงานแปลบทคัดย่อนั้น ค่อนข้างมีความหลากหลาย ตามแต่สาขาที่ท่านเรียน ไม่ว่าจะเป็น งานทางด้าน วิศวะ กฎหมาย หลายครั้งเป็นด้านวรรณคดี สังคมศาสตร์ หรือด้านบริหาร เหล่านี้ เป็นไปไม่ได้เลย ที่คนๆเดียวจะแปลให้ดีได้ บริษัทแปลเอกสาร คิงทรานสเลชั่นของเรานั้น เมื่อได้รับงานมา จะพิจารณาก่อนว่าเป็นงานประเภทใด และจะให้ผู้รับแปลที่เหมาะสม มีความเีชี่ยวชาญที่ใกล้เคียงกับสาขาที่ท่านเรียนที่สุดเป็นคนแปล หากท่านเรียนด้านวิศวะ เรามีวิศวกรแปลให้ หากท่านเรียนด้านบริหารธุรกิจ เราก็มีนักแปลที่เชี่ยวชาญด้านบริหารธุรกิจแปลบทคัดยอให้โดยเฉพาะ โดยปกติแล้ว … Continue reading
Posted in หลักการเลือกบริการแปลเอกสาร
Tagged จ้างแปลบทคัดย่อ, แปลบทคัดย่อ, แปลเอกสาร, รับแปลบทคัดย่อ, รับแปลเอกสาร
Leave a comment